Tổng thống Bush kêu gọi trả tự do tức khắc cho các nhân vật bất đồng chính kiến trên thế giới, trong đó có Việt Nam
2007.06.07
Trà Mi, phóng viên đài RFA
Tổng thống Hoa Kỳ Geogre W. Bush kêu gọi trả tự do tức khắc và vô điều kiện cho các nhân vật bất đồng chính kiến tại một số quốc gia độc tài trên thế giới, trong đó có Việt Nam. Trà Mi có thêm chi tiết.
Bấm vào đây để nghe bài tường trình này
Tải xuống để nghe
Tổng thống Bush phát biểu tại hội nghị về dân chủ được tổ chức ở thủ đô Pra-ha, Cộng hoà Czech hôm 5-6-2007. AFP PHOTO
Trong bài diễn văn đọc tại hội nghị về dân chủ được tổ chức ở thủ đô Pra-ha, Cộng hoà Czech, hôm thứ ba vừa qua, người đứng đầu Nhà Trắng ca ngợi lòng dũng cảm của các nhà bất đồng chính kiến hiện đang bị sách nhiễu, tù đày ở các quốc gia độc tài như Việt Nam, Cuba, Miến Điện, hay Belarus.
Đồng thời, ông yêu cầu trả tự do ngay tức khắc và vô điều kiện cho những tiếng nói yêu chuộng tự do và tranh đấu cho dân chủ như Alexander Kozulin của Belarus, Aung San Suu Kyi của Miến Điện, và linh mục Nguyễn Văn Lý của Việt Nam.
Ông Bush nói rằng ông mong đợi một ngày nào đó, trong một cuộc hội nghị như thế này có sự hiện diện của những anh hùng dân chủ ấy.
Khi đề cập về tình trạng đàn áp dân chủ trên thế giới, ông Bush cũng không quên nhắc tới tình hình nhân quyền tại Việt Nam, với hàng loạt các cuộc bắt bớ gần đây, bỏ tù những ai công khai cổ võ cho quyền tự do tôn giáo và tự do bày tỏ quan điểm chính trị bất đồng.
Ông Bush còn khẳng định rằng nếu như bênh vực cho quyền tự do trên thế giới khiến cho ông bị coi là một người “bất đồng chính kiến” thì ông cảm thấy hãnh diện với cái biệt danh đó, tự hào được làm một “vị tổng thống bất đồng chính kiến”.
Quỹ hỗ trợ những người tranh đấu cho nhân quyền
Tổng thống Bush phát biểu rằng đối với Người Mỹ, những nhà bất đồng chính kiến hôm nay chính là những nhà lãnh đạo dân chủ của tương lai. Vì vậy, Hoa Kỳ đang có những kế hoạch mới nhằm củng cố sự ủng hộ đối với các nhà dân chủ trên thế giới.
Trong số này, có việc thành lập Quỹ hỗ trợ những người tranh đấu cho nhân quyền, với mục tiêu hỗ trợ tài chánh giúp những người hoạt động dân chủ có điều kiện thuê mướn luật sư bảo vệ khi ra toà, và trợ giúp những người tù lương tâm bị hành hạ, bệnh tật trong nhà lao có thêm chi phí thuốc men chữa trị.
Ngoài ra, ông Bush cũng cho biết ông đã đề nghị Ngoại trưởng Condoleeza Rice yêu cầu từng vị đại sứ Mỹ đang công tác ở các nước kém dân chủ phải tìm gặp những nhân vật hoạt động dân chủ và tiếp xúc với những ai đòi hỏi, tranh đấu cho nhân quyền.
Phủ nhận những cáo buộc cho rằng các chính sách chống lại độc tài của Hoa Kỳ là cách mà Mỹ áp đặt những giá trị và quan điểm của mình lên các quốc gia khác, ông Bush đưa ra bằng chứng rằng trên thế giới này, bất cứ lúc nào con người có được quyền lựa chọn thì lập tức họ sẽ chọn tự do.
Để khẳng định tầm quan trọng và giá trị của tự do-dân chủ, người đứng đầu nước Mỹ đã nhắc lại các bài học lịch sử đã qua, cụ thể như làn sóng đấu tranh ôn hoà chống lại nền chuyên chế cộng sản độc tài ở Châu Âu lan toả từ Ba Lan, Hungary, Đông Đức, Bulgary, Rumani, đến Albani, Latvia, Luthuana, hay Estonia, dẫn đến kết quả là Liên Xô sụp đổ sau 7 thập niên tồn tại và sau đó, hiệp ước Vác-xa-va cũng trở thành vô hiệu. Ông kết luận rằng tự do có thể bị ngăn cản, có thể bị trì hoãn, nhưng không thể bị khước từ.
Vũ khí hữu hiệu nhất
Vẫn theo lời người điều khiển Nhà Trắng, mặc dù trên thế giới vẫn còn tồn tại những nhà nước chuyên chế - độc tài, nhưng có một điều khiến mọi người có thể lạc quan, tin tưởng vào một tương lai tươi sáng hơn, là nếu như vào đầu những năm 80, con số các quốc gia dân chủ trên toàn cầu chỉ dừng lại ở 45, thì ngày nay, số này đã tăng lên trên 120.
Người lãnh đạo nhà nước tiên phong cổ võ dân chủ cho rằng vũ khí hữu hiệu nhất trong cuộc chiến chống lại các chế độ độc tài không phải là đạn dược hay bom mìn, mà chính là lời kêu gọi toàn cầu, đòi hỏi tự do.
Ông Bush nhấn mạnh tự do là yếu tố cần thiết, khơi nguồn cho những tiềm năng kinh tế của một đất nước, mang lại công bằng- công lý trong xã hội, và tự do của con người là phương tiện duy nhất để có được nhân quyền.
Ông thừa nhận rằng dân chủ phản ánh những đặc điểm về lịch sử và truyền thống của mỗi quốc gia, thế nhưng cần ghi nhớ là có những yếu tố căn bản mà tất cả các nền dân chủ trên thế giới đều chia sẻ bao gồm quyền tự do ngôn luận, tự do tôn giáo, tự do báo chí, tự do lập hội, luật pháp được đảm bảo bởi các toà án độc lập, và các quyền lực chính trị phải được cạnh tranh bằng các cuộc tuyển cử tự do và công bằng.
Vì vậy, tổng thống Hoa Kỳ kêu gọi các quốc gia đang bóp nghẹt những tiếng nói đối lập hãy chấm dứt ngay sự đàn áp, tin tưởng người dân, và cho phép nhân dân được thực hành những quyền tự do mà họ xứng đáng được hưởng.
Thông điệp mà ông Bush muốn gửi gắm đến những nạn nhân đang phải chịu sự kèm kẹp, kiểm soát của các chế độ độc tài là Hoa Kỳ không bao giờ tha thứ cho những kẻ đàn áp và sẽ đứng lên tranh đấu cho tự do của mọi người, cho dù họ đang ở đâu trên thế giới này.
Theo giới phân tích, bài diễn văn này là một trong chuỗi các nỗ lực mà chính quyền Washington đang thực hiện nhằm cổ võ nhân quyền và ủng hộ các nhà hoạt động dân chủ trên thế giới. Trước khi lên đường sang Pra-ha, tổng thống Bush đã tiếp xúc với các nhà vận động dân chủ Việt Nam ở hải ngoại để trao đổi và tìm hiểu thêm về tình hình nhân quyền của Việt Nam.
Tiếng Việt
© 2007 Radio Free Asia
Các tin, bài liên quan
Trao đổi thư tín với thính giả (ngày 7-6-2007)
Việt Nam sẽ trả tự do cho 3 nhà bất đồng chính kiến
Dân biểu Earl Blumenauer, cựu Chủ tịch nhóm các nhà lập pháp Mỹ quan tâm đến Việt Nam trả lời phỏng vấn RFA
Tin tức mới nhất liên quan đến chuyến đi Mỹ của Chủ tịch Nguyễn Minh Triết
Áp Lực Chính Trị và Giải Tỏa Áp Lực Chính Trị
Tổng thống Bush và Chủ tịch Nguyễn Minh Triết sẽ gặp nhau tại Nhà Trắng vào cuối tháng này
Nước Cờ Của Tổng Thống Bush
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire