1.[z-qhx] (H) [qhx] (H) [xhds] (H) [stls] (H) [tacs] (H) [db] (H) [gfv] (H) [news] (H) [tddc] (H) - 2.DOWNLOAD TaiLieu - 3. VUOT TUONG LUA - 4.[Chu Viet] - 5.[Audio] 6.[SuThat] - 7.[Thu doan cs d/v Ton giao] (10.H_mt) (11.H_qh)

jeudi 29 mars 2007

Phản kháng ĐCSVN vào ngày Lm Nguyễn Văn Lý ra toà

Phản kháng ĐCSVN vào ngày Lm Nguyễn Văn Lý ra toà

DCVOnline

Theo tin DCVOnline vừa nhận được thì một số người Việt vùng Washington, D.C. sẽ ngồi biểu tình trước văn phòng làm việc của Sứ Quán Việt Nam (VN) tại 1233 20th St NW, Washington, D.C. vào lúc 3 giờ 30 cho đến 5 giờ 30 chiều thứ năm 29 tháng 3 năm 2007.

http://www.danchimviet.com/php/images/032007/dc.jpg
Sứ Quán CHXHCN Việt Nam (Washington, D.C.)
Nguồn: DCVOnline
--------------------------------------------------------------------------------

Cũng nguồn tin trên cho biết, mục đích của cuộc biểu tình này là phản đối và lên án chính sách của đảng Cộng sản Việt Nam trù dập những người cổ vũ dân chủ, vào đúng ngày Linh Mục Nguyễn Văn Lý cùng bốn cộng sự viên là Nguyễn Phong, Nguyễn Bình Thành, Hoàng Thị Anh Đào, Lê Thị Lệ Hằng bị đưa ra xét xử vào lúc 7 giờ sáng Việt Nam ngày 30/3/07 tại toà án Nhân dân tỉnh Thừa Thiên (Huế). Đây là phiên toà đầu tiên kể từ khi đảng Cộng sản Việt Nam mở lại chiến dịch bắt bớ khủng bố các nhà tranh đấu cho dân chủ trong nước kể từ sau Hội Nghị APEC nhằm răn đe dân chúng trong nước và thăm dò phản ứng của dư luận quốc tế, nhất là trước bầu cử quốc hội vào tháng 5 tới đây.

Những người tham gia cuộc biểu tình ngồi này cho rằng, người Việt tự do ở hải ngoại cần tiếp tục hô hoán, rọi đèn vào những vi phạm nhân quyền và dân quyền của đảng cộng sản Việt Nam, đồng thời vạch trần bộ mặt thật của những phiên tòa kịch cỡm, các bị cáo đương nhiên bị coi có tội đối với nhà nước CS và chỉ ra tòa để thụ án phạt, không được quyền biện hộ minh bạch và tự do của luật sư. Hành động của người Việt hải ngoại tham gia cuộc biểu tình với hình thức ngồi biểu tình sẽ là khuyến cáo đảng Cộng sản Việt Nam không thể tự tung tự tác ngồi xổm trên dư luận quốc tế và vừa để sát cánh động viên tinh thần cho những nhà dân chủ trong nước.

Những người tổ chức kêu gọi người Việt hải ngoại cùng tham gia cuộc ngồi biểu tình nói trên và đồng thời cùng lúc thực hiện những cuộc phản kháng tương tự trước các sứ quán CHXHCN Việt Nam ở các nước khác, hoặc viết thư phản đối, bình luận, thông tin đấu tranh nói lên quyết tâm không chấp nhận thể chế độc tài đảng trị.

Được biết những cuộc phản kháng trước các cơ quan ngoại giao Việt Nam vào ngày linh mục Nguyễn Văn Lý bị đưa ra toà có thể đồng xảy ra tại thành phố San Fransisco, Australia, Canada và một số nước ở Âu châu.


© DCVOnline




--------------------------------------------------------------------------------


Dưới đây là thông tin từ những người tổ chức:

- Số Fax của Đại sứ quán CHXHCN Việt Nam là:

Tại Washington DC: +1 (202) 861 0917 hay 202 861 1297.
Tại San Francisco: +1 (415) 9221848

- Địa điểm ngồi biểu tình ở Washington, D.C.: Văn Phòng Đại sứ quán CHXHCN Việt Nam trên đường 20 giữa hai đường M & N, NW, gần trạm Metro Dupont Circle.

- Thông cáo báo chí bằng Anh ngữ dưới đây của Ban tổ chức để tiện dụng:

Press Release

Protest against the government of Vietnam on the eve of their trial prosecuting dissidents.

Washington DC - Members of the Vietnamese American Community in the Washington Metropolitan Area will conduct a peaceful sit down protest in front of the office of the Vietnam Embassy at 1233 20th St, NW, Wash DC from 3:30 PM to 5:30 PM on Thursday March 29, 2007.

The protest is to denounce the sham trial of Democracy Advocates that will occur on Friday March 30, 2007 in Thua Thien, Vietnam. Father Nguyen Van Ly, a well known Vietnamese dissident who champions the cause of religious freedom and Democracy will be tried that day along with his four associates, for alleged crimes against the State, which merely consist of publicly expressing their aspirations to a democratic society through non violent means.

We hope to bring back the international spotlight on the reality of the judicial practices in the Communist Vietnam. It is customarily de facto under the Vietnamese Communist Judicial system, that the defendants are presumed guilty until proven innocent, despite the books that show off embellished theory. Bearing the burden of proof, the defendants, especially the political ones, are not even allowed any due process, any opportunity to work on their defense. The court most often is where the judge rubber stamps the sentencing predetermined by the Communist Party.

As a member of WTO now, Vietnam needs to be held to a higher standard of legal as well as human and civic right practices. The leaders in Hanoi needs to be told that empty promises or just a short show of openness in order to get accepted to the WTO will not be accepted by the world community.

Besides the sit down protest, we are also calling for a fax campaign to flood the Vietnamese Embassy with letters condemning the Vietnamese Communist Party for their persecution of peaceful democracy advocates.

- Chi tiết cụ thể đề nghị liên lạc: Ông Lê Quyền: +1 (301) 580 7432; Ông Đặng Vũ Chấn: +1 (703) 538 2773

http://www.danchimviet.com/php/modules.php?name=News&file=article&sid=3165

Aucun commentaire: